58所大學赴馬國招生 場場爆滿 - 馬來西亞
By Tom
at 2010-08-02T08:12
at 2010-08-02T08:12
Table of Contents
※ 引述《Drcotton (Drcotton)》之銘言:
: : 外語=>暫時狹隘定義成英語
: : 學習機會很多,資源也很豐富,只是這個完全使用中文的環境讓人太舒適.
: : 如魚得水的環境很難體會到隱藏的"機會與資源"的珍貴.而且學習動機如何被誘發?
: : 如果說,學習外語的動機端看"各自的造化",好像太瀟灑了一些.在投入中文大環境時是否
: : 該有些警覺?
: : (也對啦,人生路自己負責,這是各自的造化)
: 不明白你為什麼一直認為環境會對人有多大的制約…
環境確實有改變人的力道.
比如
下雨天,人特別慵懶所以不想起床...--> 增加翹課的可能性
路面上塞車,心情煩躁... --> 想罵人,找發洩的對象
週圍是歡樂的氣氛... --> 心情也隨著較開朗
: 我認為環境可能只讓你無法學會到地的口音如此而已
: 其他都可以自己練的
: 而口音也不至於造成溝通的屏障(除非是印度人XD)
之前有位唸拉曼大學中文系朋友的朋友托我「看看」他的畢業論文,(可能他覺得在台灣
唸書的人,中文都很強吧!事實上是如此嗎?不儘然.口語上確實有學到當地用語的特色.)
我不是這領域的不敢給意見,只能幫忙順句.
我很納悶,為何他寫的學術文章,用詞不嚴謹,語病百出(語句很有大馬華語腔調的feel),
標點符號也用錯幾個.
照理來說,中文系畢業前的中文造詣應該變好了才是.
後來我想到一點,也是跟環境有關.
那裏的大學生走在一起就說Rojak的華語,口語上很少說像台灣中國那樣正式.(說的那樣
正式也很奇怪吧)
如果缺少閱讀書籍(或閱讀太多不正統的部落格文或網路文?),就缺少了跟腔調抗衡的力量,
所以寫文章時,難免把腔調也帶入.
像在台灣唸書的馬來西亞人很少把腔調寫進學術文章裡吧.
況且,有足夠的外在環境把腔調調整過來.
不同的唸書環境,造就了不同的語言使用方式.
這也是環境所造成的一種限制.
If 在一個充滿語病的環境裡(可能,這不是語病而是一種style,malaysia style),
其正統中文能力的造詣就降低了.
: 語言學習 = 個人90 + 環境10 我覺得
補充: 語言學習= 興趣 + 動機 + 動力 + 資源 + 使用率 +....
: 我可以為足球瘋德文好幾年
: 不敢說我很強但至少Mesut Oezil發的臉書我都看得懂XD
: 我有一個學姐為了Kat Tun日檢已經衝到一級了
: 我媽初中沒畢業在Hypermarket當促銷員
: 為了做生意練就一口流利的馬來文(我敢說她比很多國中華裔生還強)
這也是「環境」所致,不是嗎? =) 配合了你媽的個人特質,環境逼使人變強.
: 某天帶我老爸去公立醫院看病
: 請醫師用英文跟我爸解釋病情(我爸是老一輩的東馬人沒唸過馬來文)
: 他都講得坑坑巴巴
: 最後我媽只得充當翻譯
: 所以…?
: 沒錯…妳說「環境讓人太舒適」的問題是有的
: 沒用到也沒興趣的語言當然沒有人要學
: 但有朝一日你急需用到時
: 你的爆發力會在短時間內證明impossible is nothing
: 這是人生存的本能
「適者生存 不適者淘汰」,
順應環境而改變自己也是生存之道,
除非有一天,強壯到由你來主導或改變環境.
--
: : 外語=>暫時狹隘定義成英語
: : 學習機會很多,資源也很豐富,只是這個完全使用中文的環境讓人太舒適.
: : 如魚得水的環境很難體會到隱藏的"機會與資源"的珍貴.而且學習動機如何被誘發?
: : 如果說,學習外語的動機端看"各自的造化",好像太瀟灑了一些.在投入中文大環境時是否
: : 該有些警覺?
: : (也對啦,人生路自己負責,這是各自的造化)
: 不明白你為什麼一直認為環境會對人有多大的制約…
環境確實有改變人的力道.
比如
下雨天,人特別慵懶所以不想起床...--> 增加翹課的可能性
路面上塞車,心情煩躁... --> 想罵人,找發洩的對象
週圍是歡樂的氣氛... --> 心情也隨著較開朗
: 我認為環境可能只讓你無法學會到地的口音如此而已
: 其他都可以自己練的
: 而口音也不至於造成溝通的屏障(除非是印度人XD)
之前有位唸拉曼大學中文系朋友的朋友托我「看看」他的畢業論文,(可能他覺得在台灣
唸書的人,中文都很強吧!事實上是如此嗎?不儘然.口語上確實有學到當地用語的特色.)
我不是這領域的不敢給意見,只能幫忙順句.
我很納悶,為何他寫的學術文章,用詞不嚴謹,語病百出(語句很有大馬華語腔調的feel),
標點符號也用錯幾個.
照理來說,中文系畢業前的中文造詣應該變好了才是.
後來我想到一點,也是跟環境有關.
那裏的大學生走在一起就說Rojak的華語,口語上很少說像台灣中國那樣正式.(說的那樣
正式也很奇怪吧)
如果缺少閱讀書籍(或閱讀太多不正統的部落格文或網路文?),就缺少了跟腔調抗衡的力量,
所以寫文章時,難免把腔調也帶入.
像在台灣唸書的馬來西亞人很少把腔調寫進學術文章裡吧.
況且,有足夠的外在環境把腔調調整過來.
不同的唸書環境,造就了不同的語言使用方式.
這也是環境所造成的一種限制.
If 在一個充滿語病的環境裡(可能,這不是語病而是一種style,malaysia style),
其正統中文能力的造詣就降低了.
: 語言學習 = 個人90 + 環境10 我覺得
補充: 語言學習= 興趣 + 動機 + 動力 + 資源 + 使用率 +....
: 我可以為足球瘋德文好幾年
: 不敢說我很強但至少Mesut Oezil發的臉書我都看得懂XD
: 我有一個學姐為了Kat Tun日檢已經衝到一級了
: 我媽初中沒畢業在Hypermarket當促銷員
: 為了做生意練就一口流利的馬來文(我敢說她比很多國中華裔生還強)
這也是「環境」所致,不是嗎? =) 配合了你媽的個人特質,環境逼使人變強.
: 某天帶我老爸去公立醫院看病
: 請醫師用英文跟我爸解釋病情(我爸是老一輩的東馬人沒唸過馬來文)
: 他都講得坑坑巴巴
: 最後我媽只得充當翻譯
: 所以…?
: 沒錯…妳說「環境讓人太舒適」的問題是有的
: 沒用到也沒興趣的語言當然沒有人要學
: 但有朝一日你急需用到時
: 你的爆發力會在短時間內證明impossible is nothing
: 這是人生存的本能
「適者生存 不適者淘汰」,
順應環境而改變自己也是生存之道,
除非有一天,強壯到由你來主導或改變環境.
--
Tags:
馬來西亞
All Comments
By Daniel
at 2010-08-02T20:43
at 2010-08-02T20:43
By Adele
at 2010-08-06T22:29
at 2010-08-06T22:29
By Catherine
at 2010-08-10T15:34
at 2010-08-10T15:34
By Dorothy
at 2010-08-11T11:06
at 2010-08-11T11:06
By Heather
at 2010-08-12T14:09
at 2010-08-12T14:09
By Andrew
at 2010-08-13T22:21
at 2010-08-13T22:21
By Lily
at 2010-08-14T12:13
at 2010-08-14T12:13
By Lydia
at 2010-08-19T08:53
at 2010-08-19T08:53
By Christine
at 2010-08-22T15:01
at 2010-08-22T15:01
By Blanche
at 2010-08-24T10:45
at 2010-08-24T10:45
By Una
at 2010-08-28T23:55
at 2010-08-28T23:55
By Edward Lewis
at 2010-08-30T22:39
at 2010-08-30T22:39
By Lauren
at 2010-09-03T12:59
at 2010-09-03T12:59
By Lauren
at 2010-09-06T00:44
at 2010-09-06T00:44
By Enid
at 2010-09-10T03:06
at 2010-09-10T03:06
Related Posts
吉隆坡單人房
By Lily
at 2010-08-02T00:35
at 2010-08-02T00:35
馬來西亞5天行程規劃
By Mary
at 2010-08-01T23:38
at 2010-08-01T23:38
問問大家馬來西亞行程規劃
By Caitlin
at 2010-08-01T23:01
at 2010-08-01T23:01
問問大家馬來西亞行程規劃
By Isla
at 2010-08-01T16:54
at 2010-08-01T16:54
58所大學赴馬國招生 場場爆滿
By Tom
at 2010-08-01T16:54
at 2010-08-01T16:54