Re: 我們的名字~ - 文化差異

By Kumar
at 2006-12-04T01:27
at 2006-12-04T01:27
Table of Contents
我覺得台灣的翻譯真的很爛...
我的名字裡面有"瑞"
結果護照出來居然是翻成 "Jui" .... = =+
導致我出國的時候 一直聽到他們叫錯真的是很痛苦
這種完全不像的發音一點認同感都沒有
結果我都叫他們叫我Ray 因為跟中文的瑞 發音幾乎是一模一樣阿
對了順便問一下
在自我介紹的時候 應該要跟他們說 ex: 林志穎 or 志穎林
我是都是用前者
要我用後者講自己的名字實在是很難說出口 Orz
--
--
Tags:
文化差異
All Comments

By Lucy
at 2006-12-07T03:18
at 2006-12-07T03:18

By Harry
at 2006-12-08T01:51
at 2006-12-08T01:51

By David
at 2006-12-09T02:43
at 2006-12-09T02:43

By Carolina Franco
at 2006-12-13T21:11
at 2006-12-13T21:11

By Jack
at 2006-12-18T20:44
at 2006-12-18T20:44

By Eartha
at 2006-12-23T14:55
at 2006-12-23T14:55

By Hazel
at 2006-12-26T16:30
at 2006-12-26T16:30

By Ophelia
at 2006-12-28T19:04
at 2006-12-28T19:04

By Rosalind
at 2006-12-31T00:28
at 2006-12-31T00:28
Related Posts
Re: 我們的名字~

By Yedda
at 2006-12-04T01:14
at 2006-12-04T01:14
對台灣的認知?

By Christine
at 2006-12-04T00:52
at 2006-12-04T00:52
大家在國外有沒有碰到剪頭髮的問題?

By Hazel
at 2006-12-03T23:30
at 2006-12-03T23:30
東京?!沒那麼浪漫!!

By Daph Bay
at 2006-12-03T20:58
at 2006-12-03T20:58
大家在國外有沒有碰到剪頭髮的問題?

By Susan
at 2006-12-03T19:06
at 2006-12-03T19:06