Re: 我們的名字~ - 文化差異

Kumar avatar
By Kumar
at 2006-12-04T01:27

Table of Contents


我覺得台灣的翻譯真的很爛...

我的名字裡面有"瑞"

結果護照出來居然是翻成 "Jui" .... = =+

導致我出國的時候 一直聽到他們叫錯真的是很痛苦

這種完全不像的發音一點認同感都沒有


結果我都叫他們叫我Ray 因為跟中文的瑞 發音幾乎是一模一樣阿


對了順便問一下

在自我介紹的時候 應該要跟他們說 ex: 林志穎 or 志穎林

我是都是用前者

要我用後者講自己的名字實在是很難說出口 Orz



--

--

All Comments

Lucy avatar
By Lucy
at 2006-12-07T03:18
前者,但會加句: surname is xxxx
Harry avatar
By Harry
at 2006-12-08T01:51
當我用中文唸我的名字 它們都茫然 看到譯音 更茫然 Orz
David avatar
By David
at 2006-12-09T02:43
sorry about that... XDD
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2006-12-13T21:11
我的名字也有那個瑞...可是翻Rui說...
Jack avatar
By Jack
at 2006-12-18T20:44
阿...那個可以改成自己想要的樣子嗎
Eartha avatar
By Eartha
at 2006-12-23T14:55
那是威妥碼的錯,ㄖ都變成J-,所以輔仁大學英文叫Fu Jen
Hazel avatar
By Hazel
at 2006-12-26T16:30
我中間的名字是之,台灣譯音是JR,老外看到這個名字都以갠
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2006-12-28T19:04
以為我是男的,Junior的縮寫,很慘吧!!其實是女的
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2006-12-31T00:28
我的名字也有jui,用西班牙文念 完全都變了

Re: 我們的名字~

Yedda avatar
By Yedda
at 2006-12-04T01:14
轉錄自我的網誌 = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = 「自我認同」是再強調一次我 and#34;個人and#34; 對英文名的看法。(之前好像提過� ...

對台灣的認知?

Christine avatar
By Christine
at 2006-12-04T00:52
我在英國,分享一下這陣子我經歷的事 有一個同學是英國老人(年紀比我爸還大),之前在菲律賓工作, 也許UN 文件看多,立場蠻堅定是Taiwan belongs to ...

大家在國外有沒有碰到剪頭髮的問題?

Hazel avatar
By Hazel
at 2006-12-03T23:30
不光是價錢的問題 如果多付點錢(當然不能太誇張)就可以剪個漂亮髮型的話 那當然是在美國剪一剪就好 也不用多花機票錢特地回去剪頭髮 主要是這邊�� ...

東京?!沒那麼浪漫!!

Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2006-12-03T20:58
我今年五月初去東京自助旅行碰到一些熱情的人押 ^^and#34; 我是完全不會講日文的人(只會講破破英文) 去的第一天算是有朋友帶著 所以學會作大眾交�� ...

大家在國外有沒有碰到剪頭髮的問題?

Susan avatar
By Susan
at 2006-12-03T19:06
在台灣剪頭髮有學生價,美髮店上至千元起跳,下至500元學生價 均可滿足不同的需求。 在英國讀書的學妹聖誕節回台灣,就為了剪頭髮。 到東區弄了� ...