Re: 我們的名字~ - 文化差異

Kristin avatar
By Kristin
at 2006-12-06T14:24

Table of Contents

※ 引述《nah (la neige en cet hiver)》之銘言:
: 假如是為了讓別人好叫,取個外文名字會方便一點,
: 因為聽到外國人把自己的中文名字念得亂七八糟真的很痛苦,
: 音都唸不對,何況要把四聲唸出來。
: 以前不想讓網友知道自己本名的時候,
: 也會拿英文名字出來擋,就當成是綽號一樣。
: 不過已經好幾年沒用英文名字了,
: 我中文名字有個"Kuan",很好唸,所以都直接拿它來面對外國人。
(以下恕刪:O)

  我要出國前也想用原本發音的名字,因為是移民,想說這會一直跟著我,

  不太希望以後回到講中文的地方有認識的人跑來叫我Wendy..= =a

  但是研究了一下,好像沒辦法把音調拼到對,念起來都會怪腔怪調,

  兩個字的音調都要對是有點勉強,想說那取最後一個字就好了,

  但我的名字最後一個字是「心」,英文怎麼拼不是唸成「薰」,就是很台的

  「ㄙㄧㄣ」,又不想很通俗的變成取Cindy或之類的= =,就還是用我從幼稚

  園就有的英文名字了:P,反正取個現成的洋名還是個普遍現象吧~
--
  我還是很希望能把「心」好好拼出來耶XD

--

All Comments

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2006-12-10T17:35
用hsin 心的拼音 念起來有點像sing 挺可愛的
Lauren avatar
By Lauren
at 2006-12-12T09:01
哦哦,我知道這個拼音啊,護照上XD 翻譯機唸的很難聽XD
Delia avatar
By Delia
at 2006-12-17T01:47
哎呀呀這麼一說,以後有機會試用看看好了:P 謝謝~
Zanna avatar
By Zanna
at 2006-12-19T22:06
用閩南語或客家話就了不是嗎 sim?

Re: 我們的名字~

Anthony avatar
By Anthony
at 2006-12-06T11:53
※ 引述《Delisaac (人生五十載,如夢似幻。)》之銘言: :  我提過很多次了,韓國人印度人的名字都很難念, :  但他們大多數可都不會特地取洋名而�� ...

Re: 我們的名字~

Iris avatar
By Iris
at 2006-12-06T11:28
※ 引述《usagirl (米國女子)》之銘言: : 有人喜歡穿球衣趕流行,那是人家的自由 : 有人的目的就是喜歡某個球員所以穿某隊的球衣,有人就是趕流行趕風� ...

Re: 我們的名字~

David avatar
By David
at 2006-12-06T06:45
有人喜歡穿球衣趕流行,那是人家的自由 有人的目的就是喜歡某個球員所以穿某隊的球衣,有人就是趕流行趕風潮 至於穿球衣的人懂不懂美式足球或籃球? ...

結帳時, 少算一道菜的錢

Hedy avatar
By Hedy
at 2006-12-06T06:32
各位不知道有沒有這種經驗, 前幾天去一家越式餐廳, 點了三道菜 結帳時, 好像是 Waiter 自己把菜單上的金額加總 結果他自己少列一項金額, 所以總金額�� ...

大家在國外有沒有碰到剪頭髮的問題?

Agnes avatar
By Agnes
at 2006-12-06T03:57
我在紐約 今年暑假有回台灣弄頭髮,把頭髮燙捲後又回到紐約 後來我真的受不了了 我又不喜歡去chinatown和flushing 因為我不相信大陸的設計師 我又懶所以 ...