京都換日本駕照之台灣監理所的譯本 - 日本
By Charlotte
at 2015-12-20T21:08
at 2015-12-20T21:08
Table of Contents
想請問大家一個問題
因為現在在日本快待滿一年了
目前想要在京都的警察局換日本的駕照
然而在網路上查的結果
所需要的文件之一是駕照的日文譯本,且
外国免許証の日本語による翻訳文
「当該国の大使館、領事館又は日本自動車連盟(JAF)で
翻訳したものに限られます。」
這樣的意思是代表在台灣監理所辦的「亞東關係協會」的譯本不能使用嗎?
上網爬文看大家似乎都是用台灣的譯本
不知道是不是京都比較特別所以才有這個規定
是否有這一兩年在京都換過駕照的大大可以解答 謝謝大家~
--
因為現在在日本快待滿一年了
目前想要在京都的警察局換日本的駕照
然而在網路上查的結果
所需要的文件之一是駕照的日文譯本,且
外国免許証の日本語による翻訳文
「当該国の大使館、領事館又は日本自動車連盟(JAF)で
翻訳したものに限られます。」
這樣的意思是代表在台灣監理所辦的「亞東關係協會」的譯本不能使用嗎?
上網爬文看大家似乎都是用台灣的譯本
不知道是不是京都比較特別所以才有這個規定
是否有這一兩年在京都換過駕照的大大可以解答 謝謝大家~
--
Tags:
日本
All Comments
By Charlotte
at 2015-12-23T11:59
at 2015-12-23T11:59
By Bethany
at 2015-12-24T04:54
at 2015-12-24T04:54
Related Posts
日本換國際駕照
By Franklin
at 2015-12-20T16:01
at 2015-12-20T16:01
高田馬場有人想喝珍奶嗎?
By Gary
at 2015-12-18T16:09
at 2015-12-18T16:09
1/16大家怎麼過
By Quintina
at 2015-12-17T21:23
at 2015-12-17T21:23
徵長期迪士尼採購 1000時給
By Elvira
at 2015-12-17T19:47
at 2015-12-17T19:47
在留卡弄丟了
By Una
at 2015-12-17T19:41
at 2015-12-17T19:41