大學生竟連自己的漢字名字都不會寫? - 韓國

Dorothy avatar
By Dorothy
at 2007-03-15T09:31

Table of Contents

大學生竟連自己的漢字名字都不會寫?
http://chn.chosun.com/big5/site/data/html_dir/2007/03/14/20070314000023.html


成均館大學教授麆明學測試了今年聽「教養國語」課的384名新生的漢字能力,結果發現
有78名學生居然不會用漢字寫自己的名字。所佔比率達20%。不會用漢字寫父母名字的學
生分別達77%和83%。也就是說,兩成學生不會寫自己的漢字名字,八成學生不會寫自己
父母的漢字名字。其他大學的情況也是一樣。如此看來,只有極少數人正確讀出「報負
」(7%)、「榮譽」(4%)、「折衷」(1%)的事情就是小巫見大巫了。在寫漢語作文
的時候,很多人不會寫「新生」(71%)、「經濟」(96%)、「百科詞典」(98%)。還
有學生把「大學」寫成「大字利」,把「地下道」寫成「土下?」。

韓國的學生沒能在學校裡正常學習漢字。在國語教科書裡,漢字也幾乎消失不見。在小
學和初中,按照校長的主張,只有部分學校教授漢語。高中2、3年級的選修課中雖然有
漢語課,但幾乎沒有學生在高考中選擇漢語,語言部分也不出漢語題。

韓語中70%的詞彙都是漢字詞,概念和抽像名詞的大部分都包含漢字。人文、社會、自然
科學的學術用語也幾乎都是漢字詞。如果不瞭解構成詞彙的漢字的意思,只知道發音,
那麼理解起來就存在一定的局限性。例如「回歸」、「歸還」、「歸巢」這類詞語,只
要知道「歸」字是「返回」的意思,就可以猜到各個詞語的意思。但是,如果不知道「
歸」的意思,就只能機械地分別背這些詞的意思。

東亞的共同標記方式漢字在國際經濟活動中也是一個重要的意思溝通工具。學習漢字和
發展韓語是相輔相成的。要想整理並推敲韓國美麗的古文,就必須弄懂漢字。因為,漢
字是將韓國人近2000年來思考、學習的成果進行積累和傳達的工具。


--
世事洞明皆學問 人情練達即文章

--
Tags: 韓國

All Comments

Robert avatar
By Robert
at 2007-03-17T20:42
看來韓國大多數人已經不會寫漢字了,但不知道能否識別漢字
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2007-03-18T21:43
尤其是能否看懂報紙或者書籍上後面打上括號並用的漢字
Connor avatar
By Connor
at 2007-03-23T09:05
我記得好像他們有些人的名字也沒有對應漢字
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2007-03-26T16:48
因為我朋友就是,他說那是個純韓文的名字...
Iris avatar
By Iris
at 2007-03-29T09:19
韓國人的姓應該可以寫成漢字的。
連“大學”等這么簡單的漢子都寫不出,可以看出韓國學校
Hardy avatar
By Hardy
at 2007-03-29T20:51
根本不重視漢字教學的。可以說漢字已經退出韓國人的生活了
Edwina avatar
By Edwina
at 2007-03-30T01:17
其實韓國的學校現在根本就不需要開設漢字課程了,已經是一
Lily avatar
By Lily
at 2007-04-03T08:39
种資源或者時間的浪費。韓國人恐怕也反對開設漢字教學吧
Annie avatar
By Annie
at 2007-04-07T01:42
成均館大學的中文系在那邊蠻有名的 跟高麗大學不相上下
Selena avatar
By Selena
at 2007-04-08T17:41
新聞本身就寫錯了吧 囧 報負? 是想說抱負還是報復?
Selena avatar
By Selena
at 2007-04-10T02:10
韓國人寫,如果用韓文,兩者發音是否一樣?報复、抱負?
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2007-04-12T06:14
可能是該文編輯也不知道吧,一般用括號,然后里面一個"?"
Valerie avatar
By Valerie
at 2007-04-13T09:04
貼文時出錯了 原來的連結是寫"抱負"
Erin avatar
By Erin
at 2007-04-16T16:27
另外 文中的"漢語"應該要改成"漢字" 原來連結是這樣寫
Liam avatar
By Liam
at 2007-04-20T03:03
我也覺得應該是“漢字”。不過疑惑的是韓國既然不使用漢字
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2007-04-21T19:05
為何還教授漢字呢?效果非常不好,學生又不愿意學
Zora avatar
By Zora
at 2007-04-24T13:45
是沒有必要浪費學生的時間的
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2007-04-27T14:59
我想恐怕是想要放棄,卻還有些留戀的緣故?
Hardy avatar
By Hardy
at 2007-05-01T14:38
各種因素都有吧. 有些傳統性的東西, 還是免不了漢字充場面,
Daniel avatar
By Daniel
at 2007-05-04T09:02
譬如葬禮, 就得掛個"弔"字.
Lauren avatar
By Lauren
at 2007-05-05T13:43
大統領就職演說文, 若不加註漢字, 就少了點天子威儀?
Hazel avatar
By Hazel
at 2007-05-08T20:31
韓國真是個矛盾的民族這麼想去漢化但是又愛用
Catherine avatar
By Catherine
at 2007-05-13T14:20
韓國跟本不愛用漢字......除了傳統性以及年輕人愛炫....
Annie avatar
By Annie
at 2007-05-14T04:38
成均館不是韓國古代的太學嗎?
Sarah avatar
By Sarah
at 2007-05-16T09:41
好險他們不會漢字 不然又要去登記說漢字是他們發明的
Damian avatar
By Damian
at 2007-05-18T05:38
成均館大學是韓國的私立大學 我認識兩個韓國人中文系畢業
Valerie avatar
By Valerie
at 2007-05-20T12:58
已經有韓國人說漢字是韓國人發明的= =

韓文輸入

Ethan avatar
By Ethan
at 2007-03-14T21:28
想請問 我是用windows xp 內建韓文 但是..我發現韓文的對照鍵不像日文字好記 日文的ka其實只要打英文字 ka 就會出現相當字的日文了 注音ㄅㄆ也算是按照鍵盤上的順序可以找得到 但是..韓文呢..好像沒有一個順序...或者規則 還是我沒發現呢 可不可以指教一下各位版友們,都是怎麼去記住韓文子 ...

請問舊版韓幣紙鈔還可以使用嗎?

Isla avatar
By Isla
at 2007-03-10T06:12
請問各位大大舊版的鈔票現在還可以使用嗎? 謝謝大家... - ...

請問韓文發音

Kama avatar
By Kama
at 2007-03-10T00:48
想請問一下 韓文中 李準基的 and#34;準基and#34; 跟 and#34;俊吉and#34; 發音一樣嗎 還是非常近似? 多謝!!! - ...

[北部]徵求看得懂並會書寫韓文的工讀生

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2007-03-09T20:40
※ [本文轉錄自 job 看板] 作者: kirk0117 (悲しい予感) 看板: job 標題: [北部]徵求看得懂並會書寫韓文的工讀生 時間: Fri Mar 9 15:03:28 2007 強力徵求懂韓文的工讀生 工作內容是幫圖書館內的韓文書做建檔的工作 用手書寫卡片 寫下書名、出版社、作者……等 ...

請問充滿韓國風的飾品?

Dinah avatar
By Dinah
at 2007-03-09T13:27
大家好~小弟是第一次在貴版PO文 請多包涵~ 是這樣的 我一位朋友在夜市擺攤 賣的是and#34;韓國烤肉捲and#34;...囧andgt; 我想送他點小飾品 讓他佈置一下店頭~多點韓國的氣氛^^ 雖然他是一般不鏽鋼製的攤販 不過招牌是木製的 還蠻有Feel..... 不過爆跟韓國不熟 平常也沒在注 ...