幫我翻譯幾個句子..感恩 - 德國

By Joe
at 2007-05-11T21:25
at 2007-05-11T21:25
Table of Contents
本身是在當捆包機的國外業務人員.下面有幾個句子是我看不太懂..麻煩大家幫忙一下
1. Machine concue pour cerler entre des liasses de lettres et des paquets.
2. Cerclage de colis de toute forme.
3. systeme anti-bourrage du feuillard
4. 1 journee de formation pour l'exploitataion et la maintenance
4. depot de tete de serie obligatoire.
5. une maintenance corrective avec un delai maximal de 24 heures apres de
declaration de l'incident pour les villes de Rabat
謝謝....
--
1. Machine concue pour cerler entre des liasses de lettres et des paquets.
2. Cerclage de colis de toute forme.
3. systeme anti-bourrage du feuillard
4. 1 journee de formation pour l'exploitataion et la maintenance
4. depot de tete de serie obligatoire.
5. une maintenance corrective avec un delai maximal de 24 heures apres de
declaration de l'incident pour les villes de Rabat
謝謝....
--
Tags:
德國
All Comments
Related Posts
去法國有哪些注意事項呢?

By Eden
at 2007-05-11T02:05
at 2007-05-11T02:05
到法國玩推薦的旅遊書

By Oscar
at 2007-05-11T01:27
at 2007-05-11T01:27
帶腳踏車去法國

By Eartha
at 2007-05-10T12:46
at 2007-05-10T12:46
如何便宜地從巴黎市區到Beauvais機場?

By Elvira
at 2007-05-10T02:22
at 2007-05-10T02:22
帶腳踏車去法國

By Kama
at 2007-05-10T00:35
at 2007-05-10T00:35