幾個翻成英文也看不懂的道路標誌 - 德國

Andrew avatar
By Andrew
at 2013-10-07T22:47

Table of Contents

大家好,

因近期要到南法開車自助,所以想惡補一下法國的路標。

無奈有幾個 路標即使是用 google translate 翻過後,

仍不甚了解其意,

想麻煩各位能幫忙解釋;想要提問的路標如下:

1)
(a)網址:http://ppt.cc/RWHw
(b)法文說明:
Panneau d’avertissement de sortie donnant également accès à
une aire de service ou de repos, avec affectation de voie
(c)英文翻譯:
Warning sign output also giving access to a service area or
rest, with channel assignment
(d)我的疑問:
這裡的 "channel"指的是縣道嗎(以此圖為例就是"往縣道31的出口")?
or 這個 31 代表的是出口號嗎?


2)
(a)網址: http://ppt.cc/ct6g
(b)法文說明:Circulation interdite à tout véhicule dans les deux sens
(c)英文翻譯:Prohibited any vehicle traffic in both directions
(d)我的疑問: 這個圓型"禁止"路標多在哪些場合出現? "雙向禁止通行"有點難想像


3)
(a)網址:http://ppt.cc/ASsD
(b)法文說明:Cédez le passage à la circulation venant en sens inverse
(c)英文翻譯:Give way to oncoming traffic
(d)我的疑問:這僅是單純的"讓"對方來車優先通行嗎?


4)
(a)網址:http://ppt.cc/Elys
(b)法文說明:Intersection avec une route dont les usagers doivent
céder le passage dans
le cas où un panneau AB6 ne peut être utilisé
(c)英文翻譯:Intersection with a road users must give way
if a AB6 panel can not be used
(or Crossroads (junction with a minor cross road))
(d)我的疑問:看到這路牌表示這條路將會和一條較小的幹道交會,
而我必須 禮讓從小路出來的車 嗎?


5)
(a)網址: http://ppt.cc/BgFi
(b)法文說明:
Nom : D79a
Description : Panneau de signalisation complémentaire
d'itinéraire " S "
(c)英文翻譯:Control additional signaling route "S"
(d)我的疑問:這個完全看不懂。 僅查到"suivre"為"follow"的意思。
指的是 "跟著S1這條路走下去" 嗎?
這個路牌通常甚麼情況下會出現呢?


6)
(a)網址: http://ppt.cc/G0MY
(b)法文說明:Nom : D79b
Panneau de signalisation complémentaire d'itinéraire " Bis "
(c)英文翻譯:Control additional signaling route "Redial"
(d)我的疑問:這也完全看不懂;僅知道它也是個"出口路標"。
"Bis"在這邊是甚麼意思呢? (和"地址"會用到的 bis 應該不一樣?)


7)
(a)網址:http://ppt.cc/zCWk
(b)法文說明: Nom : D71
Panneau de signalisation complémentaire de sortie.
Il est destiné à informer l'usager des destinations desservies
par la prochaine sortie, pour lesquelles la continuité
du jalonnement n'est plus assurée
(c)英文翻譯: Panel complementary signaling output.
It is intended to inform the user of
destinations served by the next exit, where the continuity
of staking is no longer guaranteed
----------------------------------------
or
Indication <<Prochaine sortie :>>complé
tée par une ou plusieurs mentions
(Indication "Next event:" supplemented by one or more entries.)
(d)我的疑問: 這表示下個出口有很大的機率是不通的嗎?
通常出現在前方有修路的情況嗎?

以上~ ^^"

--
Tags: 德國

All Comments

Victoria avatar
By Victoria
at 2013-10-11T02:13
1.要走31出口請照路上箭頭指示
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2013-10-12T12:20
4.下個十字路口 本條路有優先權
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2013-10-13T13:09
7.標示下個出口的目的地 可能是出口前的最後一次標示
Kumar avatar
By Kumar
at 2013-10-18T01:08
:) 感謝 ppkscyc 的熱心回答
George avatar
By George
at 2013-10-20T03:52
1是31號"出口"沒錯 道路前必有字母 A高速N國D縣C鄉鎮市
Audriana avatar
By Audriana
at 2013-10-20T15:51
2是禁止車輛通行 僅允許徒步或非道路 避免駕駛誤解的
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2013-10-23T06:31
3出現時對向可能有超車的擠到自己順向這邊 要讓他
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2013-10-28T01:27
4如ppkscyc 5還會搭配目的地名稱 往哪裡請走哪號路
6用在同一號路有支線 總之會標出來 看地圖也看得出來
Mason avatar
By Mason
at 2013-11-01T19:32
7同ppkscyc 補充一下中間是地名 下面斜體是憲兵隊
Olive avatar
By Olive
at 2013-11-04T07:28
哇~ 感謝2位的精要說明;這樣就全都了解了~

2013/12/29~2014/1/2 巴黎短租

Kumar avatar
By Kumar
at 2013-10-07T21:49
我們有五個人想要在巴黎跨年、旅遊 會在巴黎住四個晚上12/29~1/1 1/2退房 徵求可以住五人的一間公寓 麻煩來信告知地點、價位及照片供參考 感謝 - ...

越南航空行李

Edwina avatar
By Edwina
at 2013-10-07T00:51
周二即將搭乘越南航空前往法國, 由於是去找友人,因此也幫他帶了些東西, 但發現行李箱裝不下現只能分成兩件,想請問搭乘過越南航空的各位行李是計重的還是計件的? 麻煩了,謝謝 - ...

歐元換台幣

Franklin avatar
By Franklin
at 2013-10-06T20:54
手頭現有歐元595元 分別為: 50元*7 10元*24 5元*1 匯率1:40 有需要的朋友請來信 新竹面交佳 - ...

近期(十月)幫我帶平板套到巴黎

Joseph avatar
By Joseph
at 2013-10-06T17:44
大家好, 我想請近期(10月20前)要來法國的朋友 幫我從台灣帶平板的保護套(因為歐洲買不到) http://goods.ruten.com.tw/item/qa?21305133959933#qna 十吋的平板套 塑膠製很輕 大小就是一個平板的大小 若近期有要到巴黎/ 入境在巴黎的朋友 願意幫忙的 ...

買賣:巴黎地鐵票六張

Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2013-10-06T17:20
剛旅遊回國還有剩六張巴黎地鐵票 1.33歐*6張~賣250台幣(價值320) 台北古亭捷運面交(可討論) 或郵寄30圓 有興趣的請寄站內信謝謝! - ...