根據教育部國語辭典 - 自然保育討論

By William
at 2005-04-04T14:18
at 2005-04-04T14:18
Table of Contents
精疲力盡
解釋:精神疲累,力氣耗盡。形容非常的疲憊。
如:忙碌了一整天後,他顯得精疲力盡。
亦作「筋疲力盡」。
有時我對「正確」用字感到迷惑,就連使用教育部線上國語辭典也不能使我滿意,
我想它只是蒐集了常見而不算錯的寫法吧,但真正的情況是如何呢?
古代也常使用假借字,更有許多現代用法是以前將錯就錯來的,
但這是否代表現代人也因此可以寫錯字,
並且理直氣壯地說:「大家都是這樣寫的啊!」?
反正就只是個「約定成俗」的概念罷了。
我只是在碎碎唸而已。
--
用tino的電腦打「精疲力盡」四字,第一次新注音會顯示成「鯨皮力盡」,
第二次則是「菁疲力盡」。
特此一記。
--
解釋:精神疲累,力氣耗盡。形容非常的疲憊。
如:忙碌了一整天後,他顯得精疲力盡。
亦作「筋疲力盡」。
有時我對「正確」用字感到迷惑,就連使用教育部線上國語辭典也不能使我滿意,
我想它只是蒐集了常見而不算錯的寫法吧,但真正的情況是如何呢?
古代也常使用假借字,更有許多現代用法是以前將錯就錯來的,
但這是否代表現代人也因此可以寫錯字,
並且理直氣壯地說:「大家都是這樣寫的啊!」?
反正就只是個「約定成俗」的概念罷了。
我只是在碎碎唸而已。
--
用tino的電腦打「精疲力盡」四字,第一次新注音會顯示成「鯨皮力盡」,
第二次則是「菁疲力盡」。
特此一記。
--
Tags:
保育
All Comments

By Jacob
at 2005-04-08T05:13
at 2005-04-08T05:13

By Ula
at 2005-04-12T09:42
at 2005-04-12T09:42

By Elma
at 2005-04-14T10:06
at 2005-04-14T10:06
Related Posts
Re: 對不起

By Skylar Davis
at 2005-04-03T22:17
at 2005-04-03T22:17
Re: 對不起

By Megan
at 2005-04-03T10:03
at 2005-04-03T10:03
對不起

By Hardy
at 2005-04-03T00:49
at 2005-04-03T00:49
今天真是盡興阿

By Freda
at 2005-04-02T01:41
at 2005-04-02T01:41
馬岡生物照片集(修訂版)

By Kumar
at 2005-03-31T19:01
at 2005-03-31T19:01