美國不是用英文命名颱風喔 - 颱風討論

By Edwina
at 2008-09-30T21:33
at 2008-09-30T21:33
Table of Contents
推 vicwk :這顆無花果很奇怪 美國命名 可是higos是西班牙文 09/30 17:11
剛好看到這個推文
所以想回文
因為我還推在下面應該沒人看到XD
美國不是用英文命名,我想是因為颱風所侵襲的地區並不是美國本土
而且在太平洋上的屬地的關係吧?
我在維基百科看到這句
Names listed under United States are from Chamorro (language of the Mariana
Islands), Palauan, and Marshallese. Names listed under Micronesia are from
the four main languages of the Federated States of Micronesia (FSM). Weather
offices in the FSM, Palau and the Marshall Islands are funded by and
administratively under the United States' National Weather Service.
不過為什麼會像西班牙文呢?我想應該是這些語言受到早期西班牙殖民者的影響吧?
像Maria、Francisco等,就這樣囉
--
一天,"離譜"和"過份"在埋怨︰
「為什麼要講超過,明明我們比較好,實在太超過了!」
--
Tags:
颱風
All Comments

By Rae
at 2008-10-05T16:23
at 2008-10-05T16:23

By Susan
at 2008-10-10T11:13
at 2008-10-10T11:13
Related Posts
海高斯分析#3

By Margaret
at 2008-09-30T21:12
at 2008-09-30T21:12
怪也...

By Olivia
at 2008-09-30T19:24
at 2008-09-30T19:24
西太平洋雙旋情報

By Belly
at 2008-09-30T18:37
at 2008-09-30T18:37
所謂的CISK機制~

By Isabella
at 2008-09-30T18:22
at 2008-09-30T18:22
1994~2008薔蜜颱風的登陸、出海、在陸上時間統計。

By Andy
at 2008-09-30T18:04
at 2008-09-30T18:04