請問 我說 & 真的 - 韓國

By Barb Cronin
at 2007-04-09T21:15
at 2007-04-09T21:15
Table of Contents
請問 i pon 是"我說...."的意思嗎?
看翻譯是這樣翻..不知道i pon實際上是什麼意思呢?
還有chong mai 跟 chin ja 都是"真的"的意思咩? 使用上會有什麼差別哩?
感恩呀~~~ ^^
--
Tags:
韓國
All Comments

By Ina
at 2007-04-10T23:35
at 2007-04-10T23:35

By Yuri
at 2007-04-15T15:15
at 2007-04-15T15:15

By Frederica
at 2007-04-18T05:15
at 2007-04-18T05:15

By Charlotte
at 2007-04-20T11:26
at 2007-04-20T11:26

By Doris
at 2007-04-20T23:00
at 2007-04-20T23:00

By Brianna
at 2007-04-21T04:49
at 2007-04-21T04:49

By Erin
at 2007-04-22T18:59
at 2007-04-22T18:59

By Ina
at 2007-04-24T19:13
at 2007-04-24T19:13

By Daniel
at 2007-04-27T20:11
at 2007-04-27T20:11

By Todd Johnson
at 2007-05-02T09:24
at 2007-05-02T09:24
Related Posts
徵求韓幣W

By Jessica
at 2007-04-08T03:25
at 2007-04-08T03:25
四月底去韓國

By Rosalind
at 2007-04-08T02:18
at 2007-04-08T02:18
oopa

By Frederic
at 2007-04-07T02:02
at 2007-04-07T02:02
一個韓文名字

By Thomas
at 2007-04-05T20:47
at 2007-04-05T20:47
韓國男背女代表什麼意思?

By Catherine
at 2007-04-04T17:28
at 2007-04-04T17:28