關於稱呼 - 文化差異

By Valerie
at 2006-12-25T22:18
at 2006-12-25T22:18
Table of Contents
如果和外國人交談時(普通的朋友)
他有時會說oh, dear~ 語調是 歐,底兒(第一字上揚,第二個字變得很低音,有點像
音樂中的ㄙㄡ,ㄉㄡˇ的感覺)
甚至會說出my dear...
這會有特別的意思嗎?
還是說,就像英國人會稱呼一般人love一樣,沒有什麼特別的意思呢?
謝謝
--
L'amour est une souffrance qui se doit d'etre vecue...
--
他有時會說oh, dear~ 語調是 歐,底兒(第一字上揚,第二個字變得很低音,有點像
音樂中的ㄙㄡ,ㄉㄡˇ的感覺)
甚至會說出my dear...
這會有特別的意思嗎?
還是說,就像英國人會稱呼一般人love一樣,沒有什麼特別的意思呢?
謝謝
--
L'amour est une souffrance qui se doit d'etre vecue...
--
Tags:
文化差異
All Comments

By Thomas
at 2006-12-29T00:34
at 2006-12-29T00:34

By Rae
at 2007-01-01T01:46
at 2007-01-01T01:46

By Candice
at 2007-01-02T17:20
at 2007-01-02T17:20

By Una
at 2007-01-07T05:39
at 2007-01-07T05:39

By Sandy
at 2007-01-08T18:36
at 2007-01-08T18:36

By Robert
at 2007-01-10T01:10
at 2007-01-10T01:10

By Tom
at 2007-01-13T06:55
at 2007-01-13T06:55

By Rachel
at 2007-01-17T17:36
at 2007-01-17T17:36

By Hazel
at 2007-01-22T03:01
at 2007-01-22T03:01

By Elma
at 2007-01-23T20:59
at 2007-01-23T20:59

By Andy
at 2007-01-24T04:04
at 2007-01-24T04:04

By Anonymous
at 2007-01-26T09:15
at 2007-01-26T09:15

By Jake
at 2007-01-27T00:59
at 2007-01-27T00:59

By Bethany
at 2007-01-28T11:37
at 2007-01-28T11:37

By Mary
at 2007-01-31T08:43
at 2007-01-31T08:43

By Damian
at 2007-02-01T17:11
at 2007-02-01T17:11

By Carol
at 2007-02-02T04:50
at 2007-02-02T04:50

By Frederic
at 2007-02-04T10:43
at 2007-02-04T10:43

By Audriana
at 2007-02-07T08:22
at 2007-02-07T08:22

By Selena
at 2007-02-12T00:49
at 2007-02-12T00:49

By Isabella
at 2007-02-13T05:52
at 2007-02-13T05:52

By William
at 2007-02-15T10:07
at 2007-02-15T10:07
Related Posts
浪漫是假的 巴黎嚇跑日遊客

By Zanna
at 2006-12-24T22:12
at 2006-12-24T22:12
瑞典人的英文?

By Donna
at 2006-12-24T04:07
at 2006-12-24T04:07
Re: 穿著的差異

By Isabella
at 2006-12-23T18:16
at 2006-12-23T18:16
瑞典人的英文?

By Christine
at 2006-12-23T01:03
at 2006-12-23T01:03
瑞典人的英文?

By Selena
at 2006-12-22T16:22
at 2006-12-22T16:22