韓文修辭 - 韓國

By Charlotte
at 2012-10-17T04:32
at 2012-10-17T04:32
Table of Contents
婀...我知道我標題下得很爛
但我肯定我沒有跑錯版
我想問的不是韓文
具體來說算是國學與生活(?)
因為接觸的韓文文學類(?)只有韓國歌詞
所以一直有個問題
就是不管大家說哪一首歌的歌詞寫得很好
我去找了翻譯感覺上用詞修辭部分似乎都比較淺白
這點和中文歌善於各式各樣的修辭以及意境的營造完全不同
雖然想過可能是翻譯上的落差
但是修辭方面跟意境的營造我想跟翻譯應該沒有太大的關連
也就是中文常用的擬人/擬物/轉品/假借...修辭
在韓文歌裡好像不常使用
所以我就聯想到以下問題
1.他們國文教材念的文章偏向哪一類型?
散文,小說,古文?(是不是古文不多?)
2.我提到的這些修辭是平常報章雜誌就會使用還是只有文學作品才常用?
3.平常會喜歡引經據典嗎?
像中文偶爾會用成語,論語...等
簡單來說就是想問古文,文學與生活的融合程度
突然想到一點,是否為國情的差異,韓國人在寫東西不如中文來的隱晦?
因為我想到就算是英文也有很艱深的歌詞
像coldplay的歌詞就難到讓我英文很好的同學看不懂...
--
但我肯定我沒有跑錯版
我想問的不是韓文
具體來說算是國學與生活(?)
因為接觸的韓文文學類(?)只有韓國歌詞
所以一直有個問題
就是不管大家說哪一首歌的歌詞寫得很好
我去找了翻譯感覺上用詞修辭部分似乎都比較淺白
這點和中文歌善於各式各樣的修辭以及意境的營造完全不同
雖然想過可能是翻譯上的落差
但是修辭方面跟意境的營造我想跟翻譯應該沒有太大的關連
也就是中文常用的擬人/擬物/轉品/假借...修辭
在韓文歌裡好像不常使用
所以我就聯想到以下問題
1.他們國文教材念的文章偏向哪一類型?
散文,小說,古文?(是不是古文不多?)
2.我提到的這些修辭是平常報章雜誌就會使用還是只有文學作品才常用?
3.平常會喜歡引經據典嗎?
像中文偶爾會用成語,論語...等
簡單來說就是想問古文,文學與生活的融合程度
突然想到一點,是否為國情的差異,韓國人在寫東西不如中文來的隱晦?
因為我想到就算是英文也有很艱深的歌詞
像coldplay的歌詞就難到讓我英文很好的同學看不懂...
--
Tags:
韓國
All Comments

By Ida
at 2012-10-18T10:36
at 2012-10-18T10:36

By Zanna
at 2012-10-21T00:00
at 2012-10-21T00:00

By George
at 2012-10-22T04:23
at 2012-10-22T04:23

By Erin
at 2012-10-26T02:18
at 2012-10-26T02:18

By Odelette
at 2012-10-30T04:10
at 2012-10-30T04:10

By Iris
at 2012-11-04T00:56
at 2012-11-04T00:56

By Franklin
at 2012-11-06T19:57
at 2012-11-06T19:57

By Ethan
at 2012-11-09T19:19
at 2012-11-09T19:19

By Rebecca
at 2012-11-12T03:55
at 2012-11-12T03:55

By Leila
at 2012-11-14T08:27
at 2012-11-14T08:27

By Edward Lewis
at 2012-11-17T16:24
at 2012-11-17T16:24

By Queena
at 2012-11-19T13:31
at 2012-11-19T13:31

By Caroline
at 2012-11-21T23:11
at 2012-11-21T23:11

By Leila
at 2012-11-23T18:14
at 2012-11-23T18:14

By Zenobia
at 2012-11-26T02:36
at 2012-11-26T02:36

By Callum
at 2012-11-28T06:49
at 2012-11-28T06:49

By Selena
at 2012-11-29T22:36
at 2012-11-29T22:36

By Ina
at 2012-12-04T19:18
at 2012-12-04T19:18

By Oscar
at 2012-12-08T02:57
at 2012-12-08T02:57

By Damian
at 2012-12-09T20:43
at 2012-12-09T20:43

By Necoo
at 2012-12-10T07:57
at 2012-12-10T07:57

By Susan
at 2012-12-11T03:35
at 2012-12-11T03:35

By Ethan
at 2012-12-14T06:39
at 2012-12-14T06:39

By Harry
at 2012-12-18T07:03
at 2012-12-18T07:03

By Lily
at 2012-12-19T07:01
at 2012-12-19T07:01

By Daniel
at 2012-12-22T16:33
at 2012-12-22T16:33

By Sarah
at 2012-12-25T06:39
at 2012-12-25T06:39

By Joe
at 2012-12-27T10:41
at 2012-12-27T10:41

By Ina
at 2012-12-27T13:39
at 2012-12-27T13:39

By Olivia
at 2012-12-30T19:08
at 2012-12-30T19:08

By Daniel
at 2013-01-01T21:04
at 2013-01-01T21:04

By Bennie
at 2013-01-04T00:57
at 2013-01-04T00:57

By Anthony
at 2013-01-04T23:17
at 2013-01-04T23:17

By Michael
at 2013-01-08T05:06
at 2013-01-08T05:06
Related Posts
匯兌與匯款問題

By Agatha
at 2012-10-14T01:52
at 2012-10-14T01:52
真正江南Style 首爾時尚區怪文化

By Ida
at 2012-10-13T11:49
at 2012-10-13T11:49
請問關於韓國人的稱呼

By Dinah
at 2012-10-12T11:16
at 2012-10-12T11:16
請在高麗大學唸書或住附近的人幫忙!!!~~~

By Yedda
at 2012-10-11T13:18
at 2012-10-11T13:18
韓國南部毒氣洩漏擴散 3178人接受治療

By Dora
at 2012-10-09T22:59
at 2012-10-09T22:59