預報太制式 學者促講「白話文」 - 颱風討論
By Noah
at 2008-07-27T11:12
at 2008-07-27T11:12
Table of Contents
原文恕刪
講到口語化
如果真的會做的話 那真是太好了XD
因為很多名詞其實一般民眾都不懂而且也沒概念...
除非對這方面有興趣的或相關科系的人才會去涉獵
至少我家四個裡面有三個不懂氣象局公布的雨量數據的意思╮(﹀_﹀")╭
我爸媽還曾經問我知不知道雨下了800mm到底是下了多少雨
氣象局的什麼豪雨特報或什麼超大豪雨特報對他們來講都是抽象的概念
如果以後新聞播報或氣象局能把相關的預測數據口語話真的是很好
ex: 在播報的時候講說如果下了多少的雨量很有可能造成土石流之類的
或是一再提醒大眾10級風會吹倒路樹之類的
把數據口語化轉化為對於民眾而言周遭較為熟悉的景物的損害程度
或許這樣更能有助於民眾防颱警覺心的增加
以上為個人淺見^^"..
--
講到口語化
如果真的會做的話 那真是太好了XD
因為很多名詞其實一般民眾都不懂而且也沒概念...
除非對這方面有興趣的或相關科系的人才會去涉獵
至少我家四個裡面有三個不懂氣象局公布的雨量數據的意思╮(﹀_﹀")╭
我爸媽還曾經問我知不知道雨下了800mm到底是下了多少雨
氣象局的什麼豪雨特報或什麼超大豪雨特報對他們來講都是抽象的概念
如果以後新聞播報或氣象局能把相關的預測數據口語話真的是很好
ex: 在播報的時候講說如果下了多少的雨量很有可能造成土石流之類的
或是一再提醒大眾10級風會吹倒路樹之類的
把數據口語化轉化為對於民眾而言周遭較為熟悉的景物的損害程度
或許這樣更能有助於民眾防颱警覺心的增加
以上為個人淺見^^"..
--
Tags:
颱風
All Comments
By Iris
at 2008-07-28T13:07
at 2008-07-28T13:07
By Hedwig
at 2008-07-29T15:03
at 2008-07-29T15:03
By Frederica
at 2008-07-30T16:58
at 2008-07-30T16:58
By Liam
at 2008-07-31T18:54
at 2008-07-31T18:54
By Carol
at 2008-08-01T20:50
at 2008-08-01T20:50
By Isla
at 2008-08-02T22:45
at 2008-08-02T22:45
By Selena
at 2008-08-04T00:41
at 2008-08-04T00:41
By Kyle
at 2008-08-05T02:37
at 2008-08-05T02:37
By Sandy
at 2008-08-06T04:32
at 2008-08-06T04:32
By Frederic
at 2008-08-07T06:28
at 2008-08-07T06:28
By Steve
at 2008-08-08T08:23
at 2008-08-08T08:23
Related Posts
JTWC 正式將風力上調至 100KTS
By Leila
at 2008-07-27T10:37
at 2008-07-27T10:37
曾文水庫九時起調節性放水
By Blanche
at 2008-07-27T10:35
at 2008-07-27T10:35
鳳凰海上陸上颱風警報 第8-2報
By Gilbert
at 2008-07-27T10:24
at 2008-07-27T10:24
千呼萬喚轉出來啦~
By Franklin
at 2008-07-27T10:06
at 2008-07-27T10:06
呂宋島北部的外圍雲系
By Quintina
at 2008-07-27T09:48
at 2008-07-27T09:48