call you later?? - 文化差異

By Lydia
at 2006-09-11T23:01
at 2006-09-11T23:01
Table of Contents
那麼"talk to you soon"也是同樣的意思嗎?
最近我正為了我德國朋友的這句話傻傻的一直在等電話呢...
都三、四天了
等到都快lose my temper了T_T
※ 引述《familylove (Be HonesT!!!)》之銘言:
: 其實也不必太再意他的定義問題,
: 講later 或see ya later也不一定是不在見面,也不保證一定在見面,
: 我朋友跟媽媽在電話裡講later(住附近,常請安那種),他附近的人也常用later
: 但是也有見過說later旦就不在見面了。
: 不過我朋友他不喜歡說good bye,因為他們那邊認為,good bye就是不再見面,
: 所以通常都用later,表示會再見! 所以也許是地區差異性加上環境教育因素吧
: 我朋友住美國中部!
: ※ 引述《youngcl (dooley)》之銘言:
: : 人家英文本來就是將子用的
: : see you later = goodbye
: : 難道你中文說"再見" 就一定會"再見面"嗎?
: : talk later, call you later都是一樣的 就都goodbye用
: : 很多老外甚至乾脆只說 later
: : 有次Simpsons裡還跑出來個Smell you later
: : 真為你的韓國朋友抱屈...
--
Tags:
文化差異
All Comments

By Brianna
at 2006-09-14T04:30
at 2006-09-14T04:30

By Ingrid
at 2006-09-16T03:57
at 2006-09-16T03:57

By Jacky
at 2006-09-17T08:35
at 2006-09-17T08:35

By Odelette
at 2006-09-20T15:19
at 2006-09-20T15:19
Related Posts
留學生與室友相處的文化差異

By Lauren
at 2006-09-11T22:01
at 2006-09-11T22:01
有關白人的問題

By Lauren
at 2006-09-11T20:00
at 2006-09-11T20:00
留學生與室友相處的文化差異

By Damian
at 2006-09-11T19:43
at 2006-09-11T19:43
留學生與室友相處的文化差異

By Faithe
at 2006-09-11T16:45
at 2006-09-11T16:45
有關白人的問題

By Gary
at 2006-09-11T16:34
at 2006-09-11T16:34