Re: 韓文 - 韓國

By Todd Johnson
at 2006-09-18T21:37
at 2006-09-18T21:37
Table of Contents
※ 引述《saram (saram)》之銘言:
: 對於我們習慣中文繁體字型的人, 去中文化會使得閱讀
: 韓文時覺得障礙重重, 不像日文那麼容易"猜"其義.
: 如" mu kong hwa sam chon ri hwa rio kang san "
: 查字典會搞死你. 但若有原文來"註釋", 就一目了然.
: = "無 窮 花 三 千 里 華 麗 江 山 "
: (木 槿 花)
我很好奇的是韓國人自己看這種無敵注音文的時候
會不會也有看不懂意思的情形出現呢?
尤其是出現一些比較深奧的句子或是比較長的名詞的時候
--
工農兵聯合起來!向前進 萬眾一心
工農兵聯合起來!向前進 消滅敵人!
我們勇敢 我們奮鬥 我們團結 我們前進
殺向那帝國主義反動派的大本營
最後勝利一定屬於我們工農兵!
--
: 對於我們習慣中文繁體字型的人, 去中文化會使得閱讀
: 韓文時覺得障礙重重, 不像日文那麼容易"猜"其義.
: 如" mu kong hwa sam chon ri hwa rio kang san "
: 查字典會搞死你. 但若有原文來"註釋", 就一目了然.
: = "無 窮 花 三 千 里 華 麗 江 山 "
: (木 槿 花)
我很好奇的是韓國人自己看這種無敵注音文的時候
會不會也有看不懂意思的情形出現呢?
尤其是出現一些比較深奧的句子或是比較長的名詞的時候
--
工農兵聯合起來!向前進 萬眾一心
工農兵聯合起來!向前進 消滅敵人!
我們勇敢 我們奮鬥 我們團結 我們前進
殺向那帝國主義反動派的大本營
最後勝利一定屬於我們工農兵!
--
Tags:
韓國
All Comments

By Carolina Franco
at 2006-09-22T06:50
at 2006-09-22T06:50

By Donna
at 2006-09-24T01:27
at 2006-09-24T01:27

By Megan
at 2006-09-28T03:10
at 2006-09-28T03:10
Related Posts
Re: 韓文

By Oliver
at 2006-09-18T18:09
at 2006-09-18T18:09
Re: 便宜的飯店

By Elma
at 2006-09-18T17:29
at 2006-09-18T17:29
韓國朋友來台,請推廌台北附近的行程

By Rosalind
at 2006-09-18T17:23
at 2006-09-18T17:23
從機場到東大門

By Olive
at 2006-09-18T16:48
at 2006-09-18T16:48
學韓文的動機

By Zanna
at 2006-09-18T16:16
at 2006-09-18T16:16