可以幫我翻譯一句話嗎? - 韓國

By Rebecca
at 2006-08-23T01:13
at 2006-08-23T01:13
Table of Contents
※ 引述《tangleux (路人癸)》之銘言:
: ※ 引述《bloodychris (here waitin'4 u)》之銘言:
: : 這句話的中文意思是:上述各項中所提供的情況是真實無誤的
: : 他有附韓文 但是非常的模糊不清
: : http://0rz.net/801D1
: : 桃紅色字是模糊的部分
: : 看他的字型大略猜的 希望各位幫我看一下正確的寫法
: : 謝謝~
: 只針對桃紅色字體的話,原文應該是....
口 己┤ ○│ ○ ┤ ○ ○ 二│ 二│
┬ 口 ├┤人 ┴ ┴ ○├ ○│ ○├
己 └┘ ├┤ 己 ┴ │ 口
└┘ ─┐ └─
幫忙訂正一下~~~(紅色部分)
--
: ※ 引述《bloodychris (here waitin'4 u)》之銘言:
: : 這句話的中文意思是:上述各項中所提供的情況是真實無誤的
: : 他有附韓文 但是非常的模糊不清
: : http://0rz.net/801D1
: : 桃紅色字是模糊的部分
: : 看他的字型大略猜的 希望各位幫我看一下正確的寫法
: : 謝謝~
: 只針對桃紅色字體的話,原文應該是....
口 己┤ ○│ ○ ┤ ○ ○ 二│ 二│
┬ 口 ├┤人 ┴ ┴ ○├ ○│ ○├
己 └┘ ├┤ 己 ┴ │ 口
└┘ ─┐ └─
幫忙訂正一下~~~(紅色部分)
--
Tags:
韓國
All Comments

By Kristin
at 2006-08-23T09:19
at 2006-08-23T09:19

By Cara
at 2006-08-25T01:06
at 2006-08-25T01:06
Related Posts
學韓文自修的書...

By Jake
at 2006-08-23T01:04
at 2006-08-23T01:04
韓國最大拍賣網AUCTION如何收費?

By Hedy
at 2006-08-23T00:55
at 2006-08-23T00:55
想找聽的懂韓文的人

By Tom
at 2006-08-22T23:28
at 2006-08-22T23:28
[新聞] 韓國強悍 逼我少棒隊退冠軍賽

By Isla
at 2006-08-21T20:50
at 2006-08-21T20:50
請問大韓航空的行李限重?

By Ida
at 2006-08-21T11:04
at 2006-08-21T11:04