請幫忙翻譯一小段泰文 感激不盡 - 泰國

By Sarah
at 2012-04-30T18:24
at 2012-04-30T18:24
Table of Contents
我學泰文沒多久,翻的不會很專業,先聲明一下^^" 不為P幣而來
基本上我照圖檔的順序翻譯如下
我曾經告訴你了
我只是想請問你,我是不是曾經說過那個女孩子不好?
你自己想吧,誰的脾氣怎麼樣
我不哭著求你相信我
這是你自己的人生
當做你不認識我
你認識那個女孩子 你就去關心那個女孩子吧
我想告訴你 我很傷心 且很傷心你這麼相信她
對不起 我再也不上facebook了
你認為你對那個女生有多了解?
大意好像是你讓那位寫這段訊息的人很傷心
因為你比較相信另外一位女孩子
然後這位寫訊息給你的人,想要和你切斷連絡
且問你~對於那個女孩子,你的了解有多少?
※ 引述《sodaice (蘇打冰)》之銘言:
: 希望這個問題貼在這邊沒有違反板規吧?
: 如果有違反板規的話 請告知我 我會盡快刪除
: 我希望有人可以幫忙我翻譯一小段泰文
: 我自己試過 google翻譯 (我知道它翻得很爛)
: 也試過 http://www.thai-language.com/dict 的 bulk lookup function
: 兩個一起用.. 但是我還是不能完全理解這段泰文的意思
: 而我也想不出其他辦法可以翻譯這段泰文了
: 所以如果可以的話 有人可以幫我翻譯一下嗎?
: 我也不知道可以怎樣回報你 我可以提供 2000 P幣作為回報
: 這是這段泰文的圖檔連結 http://tinyurl.com/6lozbg6
: 這對我真的很重要 我也真的不知道該去哪裡尋找幫助了
: 所以拜託會看泰文的板友幫我翻譯一下吧 非常謝謝你
: 我得到答案後會立刻刪掉這篇文章 感謝大家的幫忙
--
基本上我照圖檔的順序翻譯如下
我曾經告訴你了
我只是想請問你,我是不是曾經說過那個女孩子不好?
你自己想吧,誰的脾氣怎麼樣
我不哭著求你相信我
這是你自己的人生
當做你不認識我
你認識那個女孩子 你就去關心那個女孩子吧
我想告訴你 我很傷心 且很傷心你這麼相信她
對不起 我再也不上facebook了
你認為你對那個女生有多了解?
大意好像是你讓那位寫這段訊息的人很傷心
因為你比較相信另外一位女孩子
然後這位寫訊息給你的人,想要和你切斷連絡
且問你~對於那個女孩子,你的了解有多少?
※ 引述《sodaice (蘇打冰)》之銘言:
: 希望這個問題貼在這邊沒有違反板規吧?
: 如果有違反板規的話 請告知我 我會盡快刪除
: 我希望有人可以幫忙我翻譯一小段泰文
: 我自己試過 google翻譯 (我知道它翻得很爛)
: 也試過 http://www.thai-language.com/dict 的 bulk lookup function
: 兩個一起用.. 但是我還是不能完全理解這段泰文的意思
: 而我也想不出其他辦法可以翻譯這段泰文了
: 所以如果可以的話 有人可以幫我翻譯一下嗎?
: 我也不知道可以怎樣回報你 我可以提供 2000 P幣作為回報
: 這是這段泰文的圖檔連結 http://tinyurl.com/6lozbg6
: 這對我真的很重要 我也真的不知道該去哪裡尋找幫助了
: 所以拜託會看泰文的板友幫我翻譯一下吧 非常謝謝你
: 我得到答案後會立刻刪掉這篇文章 感謝大家的幫忙
--
Tags:
泰國
All Comments

By Oscar
at 2012-05-03T17:38
at 2012-05-03T17:38

By Mia
at 2012-05-04T11:59
at 2012-05-04T11:59

By David
at 2012-05-09T07:01
at 2012-05-09T07:01

By Andrew
at 2012-05-12T23:32
at 2012-05-12T23:32

By Edith
at 2012-05-13T15:01
at 2012-05-13T15:01
Related Posts
哪裡有唱片行??

By Audriana
at 2012-04-30T12:33
at 2012-04-30T12:33
泰國湄宏順Breeze of Pai綠意盎然舒適

By Kama
at 2012-04-30T10:32
at 2012-04-30T10:32
曼谷卡Bangkok Smile Card的問題

By Charlotte
at 2012-04-30T02:37
at 2012-04-30T02:37
請幫忙翻譯一小段泰文 感激不盡

By Ursula
at 2012-04-30T01:34
at 2012-04-30T01:34
哪裡有唱片行??

By Kristin
at 2012-04-30T01:19
at 2012-04-30T01:19