2007年韓國語能力測試 - 韓國

Dinah avatar
By Dinah
at 2007-01-23T02:17

Table of Contents

記得去年有說2007年要改兩試。
剛剛去官網晃,看到公告已經出來…。
http://0rz.tw/0e2l6

上半期:2007/04/22(日)
下半期:2007/09/16(日)
這是只針對韓國國內還是海外地區也包括?

--
Tags: 韓國

All Comments

Linda avatar
By Linda
at 2007-01-26T21:29
我只知道包括大陸 台灣的部分應該也包括 因為有補習班
Sandy avatar
By Sandy
at 2007-01-29T13:34
推出 韓語檢定考班 他們設定的日期就是4/22
Joe avatar
By Joe
at 2007-02-02T22:51
問過政大的韓文系老師,他說目前都還沒聽到消息…。
Ula avatar
By Ula
at 2007-02-05T20:48
所以很疑惑有沒有包括~"~ 我再問看看好了。
Heather avatar
By Heather
at 2007-02-10T00:33
為什麼我記得老師跟我們說過今年只有秋天的那一次?-_-a
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2007-02-12T05:33
請問上下半期是指有兩次試驗還是有初試複試的意思呢?ꤠ
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2007-02-12T07:20
應該是兩次試驗。

連手機也買不得的華僑

Vanessa avatar
By Vanessa
at 2007-01-22T20:26
連手機也買不得的華僑 今天看了韓國的報道, 沒有想到韓國是最為歧視華僑的國家 韓國華僑100多年前就去了韓國,大多來自山東半島 韓國華僑在歷史上很多的,但由於歧視原因被迫移民海外或者到台灣了 日本之所以不給在日韓國人政治權利 相當大的借口就是仿照韓國對待華僑的做法 http://chn.chosun. ...

韓國與台灣真的很像嗎?

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2007-01-22T19:58
: 推 ahamin:韓國人要想進三星、現代這樣的大企業好像都需要漢字考試的 01/21 14:55 : 推 ahamin:韓國那么多人不熟悉漢字,會不會影響思維能力,因為很多 01/22 09:01 : → ahamin:复雜的概念和詞匯他們都無法表達 ...

名字翻譯

Harry avatar
By Harry
at 2007-01-22T17:28
※ 引述《Inio (飄逸紫)》之銘言: : Jeong Bo-Ra 不知道漢字名,那要翻成中文名(暫譯)時,哪些用字會比較好? 姜保羅 : Cha You-Ram 姓車,但沒有漢字名,又要怎麼翻成中文名呢? 車(汝/呂/麗)(嵐/藍) : 這是我遇上的小麻煩,來這裡請教各位,謝謝回答喔!^^ - ...

到韓國旅遊

Hardy avatar
By Hardy
at 2007-01-22T14:45
三月10號左右lab要到首爾的COEX Convention Center參加研討會 老闆希望規劃兩天去滑雪 想請問一下 哪裡的滑雪場比較合適呢 Thanks. - ...

名字翻譯

Odelette avatar
By Odelette
at 2007-01-22T07:25
不好意思又再自回了一次 因為還不知道 Cha You-Ram 該怎麼翻比較洽當...... ※ 引述《Inio (飄逸紫)》之銘言: : Jeong Bo-Ra 不知道漢字名,那要翻成中文名(暫譯)時,哪些用字會比較好? : Cha You-Ram 姓車,但沒有漢字名,又要怎麼翻成中文名呢? : 這是 ...