Re: 中西大不同 - 文化差異

Enid avatar
By Enid
at 2006-12-14T19:47

Table of Contents

※ 引述《saram (saram)》之銘言:
: 看過公視的一個訪問性質節目. 有個日本公司的女幹部, 接受美國電視
: 採訪時, 故意說英語, 而不說日語. 她解釋: 說日語時她覺得自己社會
: 階層是低落的, 說英語時她比較像個正常人(有平等感覺).
: 語言真的會綁住人, 讓日本女性掙脫不出那個千百年發展的日本傳統社
: 會價值觀.

This is possible and also can also be found in Taiwanese culture.

For example, in Taiwan, a husband's wife has to call her brother-in-law
'uncle', while suppose to be called just by name in the Western world.
Obviously, 'uncle' is a different rank although you might feel nothing.

Also, at school, in Taiwan, whatever teachers are called by 'Teachers' whatever.
This might be still true in the Western world (Sir or Madam), but is not usual
in higher education or academic system.
Obviously, 'Teachers' are different ranks, although you think you should call
them the titles.

This situation can only be worse in Japanese culture and the language.
Japanese speak Japanese differently depending on their genders and social ranks.


If you don't agree that or doubt that, you can just do a simple test.
Next time when you see your teachers, call their name without any title
in Chinese or Taiwanese, with a very polite attitude and manner.
Then, see what you feel and what happens next.

--

All Comments

Emily avatar
By Emily
at 2006-12-19T00:32
國外大學叫教授也會叫 Professor XXX,Dr. XXX吧
Elvira avatar
By Elvira
at 2006-12-20T09:53
感覺中小學才會直接叫老師名字
Belly avatar
By Belly
at 2006-12-22T14:54
你確定你第二段說得正確嗎
Irma avatar
By Irma
at 2006-12-25T18:28
I think the reason they don't call their teacher
Faithe avatar
By Faithe
at 2006-12-26T13:14
"Teacher XXX" is because "teacher" is a profession, not
a title. It's the same as... you wouldn't call a pilot
"Pilot XXX".
Carol avatar
By Carol
at 2006-12-27T05:37
No, we usually call the pilot 'Captain'.
if you are Captain of Aircraft carrier or Commander,
Oscar avatar
By Oscar
at 2006-12-27T23:32
you might be able to call your pilot like that.
Linda avatar
By Linda
at 2006-12-30T18:33
Teacher of course is not a title in English.
However, it is in Chinese and Japanese.
Catherine avatar
By Catherine
at 2007-01-02T22:01
Yes, I know they call the pilot Captain. What I was
trying to say was, "teacher", like "pilot", is a
Regina avatar
By Regina
at 2007-01-04T10:08
profession in English, as you're aware of.
Andy avatar
By Andy
at 2007-01-06T12:58
To the first floor: Indeed, we do call Prof and Dr
but only to those who have not been acquaint.
Annie avatar
By Annie
at 2007-01-08T09:33
you cannot compare something that's different in 2(or3)
languages. (well, i'm too sick to argue. i'll stop here
Hedy avatar
By Hedy
at 2007-01-10T09:05
Here is CultureShock. What is shock please?
Kumar avatar
By Kumar
at 2007-01-11T20:48
If there is shock, there is difference.
Donna avatar
By Donna
at 2007-01-15T18:19
And of course we can compare difference between lang.
This is even an academic subject.
Kumar avatar
By Kumar
at 2007-01-18T01:32
to alixia:建議你別和他爭論 因為這位仁兄只有英文好 邏
Robert avatar
By Robert
at 2007-01-20T21:32
輯和理解力都還滿.....的 (笑)
Annie avatar
By Annie
at 2007-01-24T23:11
英文好? 是因為都直接end嗎?(笑) 倒是慶幸a大先打住了
Frederica avatar
By Frederica
at 2007-01-28T09:59
跟他的邏輯和理解力比起來 他的英文的確很好
Tracy avatar
By Tracy
at 2007-02-01T09:43
因為我真的是生病... 講一講覺得很虛(回到家可打中文了:p)
Agnes avatar
By Agnes
at 2007-02-05T12:22
Take good care then. Good luck.
Brianna avatar
By Brianna
at 2007-02-05T23:15
這個英文你可以看得懂全部的話.......
Eden avatar
By Eden
at 2007-02-06T09:21
可以用來練 debug 的好文~

Re: 中西大不同

Heather avatar
By Heather
at 2006-12-14T06:02
※ 引述《JACKLIU1928T (人不能沒有夢想)》之銘言: : 印象中,西方人好像比較放得開,中國人好像比較含蓄 : 可是真的是這樣嗎? : 比方說開會的時候,� ...

Re: 中西大不同

Christine avatar
By Christine
at 2006-12-14T01:22
※ 引述《salome (salome)》之銘言: : ※ 引述《pommpomm (天然胖)》之銘言: : : 我想到以前一個老師說的 : : 人在說得怎樣的語言的同時,就會自動切換怎樣 ...

馬來西亞人說新加坡人"怕輸"?

Yuri avatar
By Yuri
at 2006-12-14T01:13
※ 引述《twconference (鄧不利多快來啊)》之銘言: : 和一些馬來西亞人聊到新加坡 : 有些人會異口同聲跟我說他們覺得新加坡人很and#34;怕輸and#34; : 他們�� ...

馬來西亞人說新加坡人"怕輸"?

Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2006-12-14T00:43
和一些馬來西亞人聊到新加坡 有些人會異口同聲跟我說他們覺得新加坡人很and#34;怕輸and#34; 他們舉的例又讓我很疑惑(疑惑到不太記得到底是什麼事情� ...

各國民族感受力在語言上的反映

Ethan avatar
By Ethan
at 2006-12-13T21:25
※ 引述《nimo (夏天不是戀愛天)》之銘言: : 中國人很重視家族關係,所以和家族有關的辭彙特別複雜, : 如:舅舅、姑姑、阿姨等等。 : 日本人很重視 ...