Re: 中西大不同 - 文化差異

By Enid
at 2006-12-14T19:47
at 2006-12-14T19:47
Table of Contents
※ 引述《saram (saram)》之銘言:
: 看過公視的一個訪問性質節目. 有個日本公司的女幹部, 接受美國電視
: 採訪時, 故意說英語, 而不說日語. 她解釋: 說日語時她覺得自己社會
: 階層是低落的, 說英語時她比較像個正常人(有平等感覺).
: 語言真的會綁住人, 讓日本女性掙脫不出那個千百年發展的日本傳統社
: 會價值觀.
This is possible and also can also be found in Taiwanese culture.
For example, in Taiwan, a husband's wife has to call her brother-in-law
'uncle', while suppose to be called just by name in the Western world.
Obviously, 'uncle' is a different rank although you might feel nothing.
Also, at school, in Taiwan, whatever teachers are called by 'Teachers' whatever.
This might be still true in the Western world (Sir or Madam), but is not usual
in higher education or academic system.
Obviously, 'Teachers' are different ranks, although you think you should call
them the titles.
This situation can only be worse in Japanese culture and the language.
Japanese speak Japanese differently depending on their genders and social ranks.
If you don't agree that or doubt that, you can just do a simple test.
Next time when you see your teachers, call their name without any title
in Chinese or Taiwanese, with a very polite attitude and manner.
Then, see what you feel and what happens next.
--
: 看過公視的一個訪問性質節目. 有個日本公司的女幹部, 接受美國電視
: 採訪時, 故意說英語, 而不說日語. 她解釋: 說日語時她覺得自己社會
: 階層是低落的, 說英語時她比較像個正常人(有平等感覺).
: 語言真的會綁住人, 讓日本女性掙脫不出那個千百年發展的日本傳統社
: 會價值觀.
This is possible and also can also be found in Taiwanese culture.
For example, in Taiwan, a husband's wife has to call her brother-in-law
'uncle', while suppose to be called just by name in the Western world.
Obviously, 'uncle' is a different rank although you might feel nothing.
Also, at school, in Taiwan, whatever teachers are called by 'Teachers' whatever.
This might be still true in the Western world (Sir or Madam), but is not usual
in higher education or academic system.
Obviously, 'Teachers' are different ranks, although you think you should call
them the titles.
This situation can only be worse in Japanese culture and the language.
Japanese speak Japanese differently depending on their genders and social ranks.
If you don't agree that or doubt that, you can just do a simple test.
Next time when you see your teachers, call their name without any title
in Chinese or Taiwanese, with a very polite attitude and manner.
Then, see what you feel and what happens next.
--
Tags:
文化差異
All Comments

By Emily
at 2006-12-19T00:32
at 2006-12-19T00:32

By Elvira
at 2006-12-20T09:53
at 2006-12-20T09:53

By Belly
at 2006-12-22T14:54
at 2006-12-22T14:54

By Irma
at 2006-12-25T18:28
at 2006-12-25T18:28

By Faithe
at 2006-12-26T13:14
at 2006-12-26T13:14

By Carol
at 2006-12-27T05:37
at 2006-12-27T05:37

By Oscar
at 2006-12-27T23:32
at 2006-12-27T23:32

By Linda
at 2006-12-30T18:33
at 2006-12-30T18:33

By Catherine
at 2007-01-02T22:01
at 2007-01-02T22:01

By Regina
at 2007-01-04T10:08
at 2007-01-04T10:08

By Andy
at 2007-01-06T12:58
at 2007-01-06T12:58

By Annie
at 2007-01-08T09:33
at 2007-01-08T09:33

By Hedy
at 2007-01-10T09:05
at 2007-01-10T09:05

By Kumar
at 2007-01-11T20:48
at 2007-01-11T20:48

By Donna
at 2007-01-15T18:19
at 2007-01-15T18:19

By Kumar
at 2007-01-18T01:32
at 2007-01-18T01:32

By Robert
at 2007-01-20T21:32
at 2007-01-20T21:32

By Annie
at 2007-01-24T23:11
at 2007-01-24T23:11

By Frederica
at 2007-01-28T09:59
at 2007-01-28T09:59

By Tracy
at 2007-02-01T09:43
at 2007-02-01T09:43

By Agnes
at 2007-02-05T12:22
at 2007-02-05T12:22

By Brianna
at 2007-02-05T23:15
at 2007-02-05T23:15

By Eden
at 2007-02-06T09:21
at 2007-02-06T09:21
Related Posts
Re: 中西大不同

By Heather
at 2006-12-14T06:02
at 2006-12-14T06:02
Re: 中西大不同

By Christine
at 2006-12-14T01:22
at 2006-12-14T01:22
馬來西亞人說新加坡人"怕輸"?

By Yuri
at 2006-12-14T01:13
at 2006-12-14T01:13
馬來西亞人說新加坡人"怕輸"?

By Todd Johnson
at 2006-12-14T00:43
at 2006-12-14T00:43
各國民族感受力在語言上的反映

By Ethan
at 2006-12-13T21:25
at 2006-12-13T21:25