國外會有所謂的菜市場名嗎???? - 文化差異

By Necoo
at 2006-09-28T12:25
at 2006-09-28T12:25
Table of Contents
※ 引述《lovelyme (玩~~~~)》之銘言:
: 謝謝大家這麼詳盡的回答 大感謝唷
: 可以再問ShiningRuby一下嗎
: 你到美國是用新的英文名字(非中譯)
: 你個人覺得有什麼困擾或是好處嗎
我覺得美國人對東方名字的記憶力非常的糟糕阿
尤其是韓國跟中文的名字,所以我是覺得如果想快點讓人家記住你的名字
那就取個英文名字吧,而且不用忍受他們怪腔怪調的講中文名字
但是沒有的話其實也沒什麼關係,韓國人幾乎都還是用韓文的名字
他們也是過的好好的阿XD
我覺得只有容不容易被別人記起來是唯一有關係的地方吧.....
反正就是個名字,中譯或英文名最後都只是個名字,只是差在中譯的名字
可能比較難發音一點,不是很重要啦XD
只是有時候遇到阿多阿問說為什麼你們要另外取一個英文名字
就只能跟他說,誰叫你們永遠記不起中譯的名字 orz
: 我想要取英文名字 是希望這個名字在我回國後也可以跟著我
: 因為我的中文名字三個字都是二聲 唸在一起有一種飄飄的感覺
: 但聽到蠻多人建議我用本名 不禁動搖了起來
--
原來兩腿之間會脹脹的,就是愛情阿!!
--
: 謝謝大家這麼詳盡的回答 大感謝唷
: 可以再問ShiningRuby一下嗎
: 你到美國是用新的英文名字(非中譯)
: 你個人覺得有什麼困擾或是好處嗎
我覺得美國人對東方名字的記憶力非常的糟糕阿
尤其是韓國跟中文的名字,所以我是覺得如果想快點讓人家記住你的名字
那就取個英文名字吧,而且不用忍受他們怪腔怪調的講中文名字
但是沒有的話其實也沒什麼關係,韓國人幾乎都還是用韓文的名字
他們也是過的好好的阿XD
我覺得只有容不容易被別人記起來是唯一有關係的地方吧.....
反正就是個名字,中譯或英文名最後都只是個名字,只是差在中譯的名字
可能比較難發音一點,不是很重要啦XD
只是有時候遇到阿多阿問說為什麼你們要另外取一個英文名字
就只能跟他說,誰叫你們永遠記不起中譯的名字 orz
: 我想要取英文名字 是希望這個名字在我回國後也可以跟著我
: 因為我的中文名字三個字都是二聲 唸在一起有一種飄飄的感覺
: 但聽到蠻多人建議我用本名 不禁動搖了起來
--
原來兩腿之間會脹脹的,就是愛情阿!!
--
Tags:
文化差異
All Comments

By Olga
at 2006-10-03T10:40
at 2006-10-03T10:40
Related Posts
美國女生的口頭禪

By Victoria
at 2006-09-28T01:41
at 2006-09-28T01:41
國外會有所謂的菜市場名嗎????

By Yuri
at 2006-09-28T01:35
at 2006-09-28T01:35
Re: 問...得罪外國人怎辦??

By Jessica
at 2006-09-28T01:22
at 2006-09-28T01:22
問...得罪外國人怎辦??

By Hedwig
at 2006-09-28T00:12
at 2006-09-28T00:12
請問日本韓國會看古中國典籍嗎

By Emma
at 2006-09-27T20:34
at 2006-09-27T20:34