電影配音 - 文化差異

Quintina avatar
By Quintina
at 2006-09-13T11:53

Table of Contents

※ 引述《DonaldDuck (你有沒有看過辛普森家庭꠩》之銘言:
: ※ 引述《dearevan (有情有義流浪漢)》之銘言:
: : 講到這個唷...那麼英美地區的電影院若是播放外語片
: : 例如亞洲影片或歐洲電影
: : 也是會配音嗎???
: : 還是直街用原音重現???

是喔~可以切換雙語模式嗎?

我在德國看到芝加哥,

李察吉爾和凱薩琳麗塔瓊斯唱歌時還是用原音

講話時又變成德文了~不過他們找來配音的人也很適合,

滿符合原來角色的聲音或個性的說!

雖然在德國用英文問問題都通行無阻,

不過可能只侷限在德西或純屬個人案例,

像最近聽德國廣播,

發現他們若訪問的人講英文,他們還是會幫他配音

但他們平常聽音樂又都聽英文歌~

只能說我還不是很瞭解德國人吧!


PS.題外話~之前BBC製作的一部紀錄片,

訪問德國人時用英文配音,結果被網友罵死了~

因為他們覺得聽配音是小孩子看的節目才需要~


BTW,台灣一開始的迪士尼卡通就有中文配音嗎?

我記得我小時候看的小飛象好像還沒有中文配音耶~

那我是怎麼看得懂的~疑惑

--
Deutschland! ╭~~~╮
▇▇▇▇▇▇ ︴≧≦
██████ \︴ /︴
██████ ︴ ︴
╰~~~╯
http://www.wretch.cc/blog/sarih12

--

All Comments

Rebecca avatar
By Rebecca
at 2006-09-14T08:48
歌唱部分如果也要配音成本太高了 不過OLIVER!德文版很經典!
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2006-09-18T10:56
小飛象好像沒甚麼台詞… XD

電影配音

Gary avatar
By Gary
at 2006-09-13T01:09
※ 引述《dearevan (有情有義流浪漢)》之銘言: : ※ 引述《dearevan (有情有義流浪漢)》之銘言: : : 來西班牙唸書之前 : : 就已經知道全西班牙的電影院一� ...

電影配音

Frederic avatar
By Frederic
at 2006-09-13T00:08
※ 引述《dearevan (有情有義流浪漢)》之銘言: : 來西班牙唸書之前 : 就已經知道全西班牙的電影院一定都是各國片子通通講西班牙文 : 也就是說全部都�� ...

留學生與室友相處的文化差異

Carol avatar
By Carol
at 2006-09-12T17:40
我先和英國女生說一聲抱歉 但是我覺得英國的女生 大部分都有一點點的過於維護自己的權益 有時候不太體貼 當然不是說全部的英國女生喔 但是我覺得 ...

有關白人的問題

Brianna avatar
By Brianna
at 2006-09-12T10:21
根據維基百科 在目前的定義是居住在美國阿帕拉契山/奧沙克(煙)山區,落磯山區的住民, 一般 口語用法多是貶抑, 文字的話需要參照上下文, 也有表示自� ...

有關白人的問題

Jessica avatar
By Jessica
at 2006-09-12T09:42
※ 引述《soundofcolor (小叮噹 不愛回家喫飯)》之銘言: : 有時候看電視或電影 : 會提到白人的脖子是紅的 : 這樣的形容是什麼意思阿?? 基本上那個字少� ...