口音問題... - 文化差異

Elvira avatar
By Elvira
at 2006-10-05T02:33

Table of Contents


我的想法是,你只考慮到 "時間" 的問題。從此文章看來,你認為待到一定的時間,

在美國的華人就 "應該" 可以去除掉母語口音講英文。但是影響語言學習的因素

比時間多很多。有人花心思學習,可以短時間就模仿起母語人士的英語腔調或用法,

有人只求大略可以溝通就好,不在乎用字與腔調。有人想要去除口音,但是可能

學習語言時有些障礙...口音這種東西,不是時間久就 "該" 消失的。

這跟天份、努力、想法等等都有關。

另外說一句,你似乎看不起說英文有口音或是語言能力不足的人,對此我要說,會說

英文只是一個人一小部分的能力。英文不是神的語言,美國也不是天堂。


※ 引述《angelya (居然被叫阿姨...凸)》之銘言:
: 剛剛看了「在美國可以問這樣的問題嗎」討論串後
: 忽然覺得很奇怪耶
: 畢竟很多華人來美國都二三十年了(假設他們是第一代移民)
: 為什麼講英文還會有口音
: 他們也都在美國的公司工作
: 平常鄰居、朋友也不乏美國人啊
: 雖然也常跟華人團體相處
: 可是跟華人在一起的時候又不說英文
: 為什麼口音改不掉呢 @.@
: 我真的覺得很疑惑耶
: 因為我兩年前剛來美國也是英文不太好
: 講話都支支吾吾那種
: 來了一兩個月後就有人問我是不是在當地念大學
: 而且我那時候只是來玩,也沒有上課什麼的喔
: 只是日常生活這樣交談
: 後來我回台灣唸完大學
: 今年再回來,就有美國人問我是不是當地人(而且不止一次)
: 就算我在台灣每天都接觸英文好了
: 兩年的時間已經可以給人這種錯覺
: 那他們移民過來幾十年了
: 為什麼講英文還是很生疏的感覺呢
: 而且還常常誤會別人的意思
: (我大伯父也是移民過來20年了,有時候還是詞不達意)
: 另外想補充一下
: 前幾個禮拜我參加密西根這邊的慈濟活動
: 有媽媽帶小孩去的
: 媽媽也來二十幾年了
: 講英文還是一個一個單字念的感覺
: (sorry我真的很介意為什麼沒有入境隨俗,沒有想戰的意思)
: 他們溝通的時候
: 就是媽媽跟小孩講中文
: 小孩用很流利的英文回答
: 媽媽再講中文回去那樣...
: 當時看了覺得有點心酸
: 後來跟同學討論
: 她說很多ABC其實很介意爸媽是移民的事實
: 而且又不好好學英文
: 對美國文化也不瞭解
: 常常得罪了人還不自知
: 我們那天的活動是在一個機構內舉辦cook for homeless
: 機構裡的員工都講英文
: 可是一群慈濟人進去,每個人都講中文
: 員工們也不知道我們在講什麼
: 超沒禮貌的!!
: 只有需要借刀叉碗盤的時候才會用英文跟他們交談
: 有位美國人就跟我說這樣很不禮貌
: 會讓他們很狐疑,不知道是我們需要幫助還是在講他們壞話這樣
: 他們完全不知道what's going on
: 而且是我們去借用他們的場地
: 又是在美國,為什麼不說英文呢
: 當初來美國也是他們的決定
: 如果來了以後不能融入當地文化
: 回台灣就好了嘛
: 不過我覺得來這邊有很多附加價值啦
: 比如他們在這邊賺的錢比較多、房子比較大
: (這邊三房兩廳+院子很普通,在台灣要很有錢才有那種格局)
: 在家族裡可以炫耀
: 我家人和朋友們也會覺得XXX在美國耶,好好喔~好厲害喔 這樣
: 可是我覺得他們只是留個聲名在台灣
: 其實在美國生活還是很不方便吧
: 而且自己的小孩又有文化認同危機
: (我同學說她認識的ABC會覺得中國文化=粗俗、不禮貌等等,因為父母完全表現出那樣)
: 唉 真是辛苦他們了

--
向左轉 向右轉
就只是一種選擇

--

All Comments

Kumar avatar
By Kumar
at 2006-10-10T00:52
之前聽過一個說法是14還15歲是關鍵,在這之後學習新語
Kama avatar
By Kama
at 2006-10-13T09:59
言會有口音存在.例如季辛吉就是在那之後移民美國的所
以口音很重 不知這在語言學上有沒有根據就是了??????
Isla avatar
By Isla
at 2006-10-15T08:34
我要推這篇
Edith avatar
By Edith
at 2006-10-15T22:51
我講的不只是口音喔,還有他們說話的習慣...還有不能融入
當地的文化
Adele avatar
By Adele
at 2006-10-18T14:22
推 我同意 溝通時重點還是在內容
Victoria avatar
By Victoria
at 2006-10-22T02:26
講的再向當地人卻沒內容 不如不聽 ....
Emma avatar
By Emma
at 2006-10-25T10:36
講實在的 阿諾的奧地利口音也還是很重阿 人家是加州州長
Odelette avatar
By Odelette
at 2006-10-25T20:15
推 英文只是能力,不是神的語言

德國烤肉心得

Kumar avatar
By Kumar
at 2006-10-04T19:13
※ 引述《ryanchia (Go Go England!!)》之銘言: : 聽到在德國的烤肉經驗 : 我發現美國的烤肉好像比較好一點 : 不過跟台灣的烤肉也差很多 : 首先,歐美的烤�� ...

國外會有所謂的菜市場名嗎????

Brianna avatar
By Brianna
at 2006-10-04T18:31
講到譯音, 我的姓氏是Ni 很想知道各位板友看到會想怎麼念? 最近老被英國人念錯... 應該是跟英國的英文有關吧 中文拼音真的很麻煩耶 來自不同 ...

美國女生的口頭禪

Ula avatar
By Ula
at 2006-10-04T11:11
※ 引述《FMZ (fmz ￾N￾  ￾  )》之銘言: : 說一個from the east coast 的 : and#34;you know what im saying?and#34; 我在東岸的中部 我們這邊的很多美國人講完 ...

在美國如果問這樣的問題

Lauren avatar
By Lauren
at 2006-10-04T11:07
※ 引述《PursueDream (懶洋洋)》之銘言: : 我的兩個cousins是ABC(兄妹) : 他們小時候住在kansas 他們小時候在家是說台語和國語 : 但是上小學後 老師和他們的 ...

國外會有所謂的菜市場名嗎????

Jessica avatar
By Jessica
at 2006-10-04T10:13
※ 引述《zonish (我只是愛上你而已)》之銘言: : 我想問一下 : 因為我的名字翻譯過去是Yi-Chen : 但其實中文唸起來應該是Yi-Jan 不知道為什麼外交部要翻� ...