Re: 抱歉,剛剛有個外國人加我進MSN... - 文化差異

Thomas avatar
By Thomas
at 2006-09-04T02:30

Table of Contents

*下面有翻譯*

前文有人覺得原PO很好,願意跟這老外慢慢盧

但其實我看下來感覺這老外也滿無辜的

有時候我們看不懂對方文字,但是知道某幾個單字是髒話

可能會覺得對方一定是在罵我

但也有可能像這位Fernando大哥

他大概以為對方是熟人所以才有比較粗一點的話

他後來發現認錯人態度也還算不錯

我們有可能被亂加MSN,外國人也有可能被騷擾過

遇到這樣的事情其實可以放輕鬆一點^^

這或許只是語言個隔閡喔
(雖然也有很多討厭的例子=.=)




※ 引述《spilihp (著火的長頸鹿)》之銘言:
: ※ 引述《spilihp (著火的長頸鹿)》之銘言:
: : 標題: 抱歉,剛剛有個外國人加我進MSN...
: : 時間: Sun Sep 3 00:42:13 2006
: : 抱歉,剛剛有個老外加我進MSN...
: : 打了一堆我看不懂的,我問他能不能打English...他又不打...
: : 我可以Post上來嗎? 如果是來鬧的算了,但是他又打好多... :(
: : --
: : ◆ From: 220.229.146.157
: : 推 ttak:如果真的困擾你 你可以po 我不會刪的 09/03 01:07
: 謝謝版主 :)
: 內容如下:
: 蒼蠅王 說:
: ?
: fernanado 說:
: como k ?

幹麻?(原PO應該是主動丟他,所以他問你有什麼事情)

: 蒼蠅王 說:
: WHO R U?
: fernanado 說:
: y si me ablas en cristiano

可以講一點我聽得懂的嗎?
hablar en cristiano是指說話清楚易懂
不是在討論基督教喔

: fernanado 剛剛傳送來電震動!
: 蒼蠅王 說:
: sorry I just could read English or Chinese
: fernanado 說:
: grenuda puta

XXXXXXXX
(罵人的話,自動消音XD,
不過這裡我想並不是他說話很粗,
接上下文看起來,有點類似我們說:幹,搞什麼啦!的感覺)

: fernanado 說:
: no eres el bernal o k?

你不是那個Bernal(人名)嗎?

: 蒼蠅王 說:
: Where are you come from?
: fernanado 說:
: xao
: 蒼蠅王 說:
: hmm...
: fernanado 說:
: co eres el grenas o no pork no me acordaba bien del mesenger

還是說你是Grenas(人名)?我記不太清楚MSN的帳號

: 蒼蠅王 說:
: speak English Plz ... :)
: fernanado 說:
: nu se speak english

不會英文啦

: 蒼蠅王 說:
: You could not speak English right?
: fernanado 說:
: no se ablar ingles

 不會英文

: fernanado 說:
: abla tu en espanol

用西班牙文說啦!

: 蒼蠅王 說:
: But I could not read your language
: fernanado 說:
: pos nada a comer colas porque yo tampoco te entiendo
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
(看無...) 我也不懂你說什麼


: 蒼蠅王 說:
: Just wait
: fernanado 說:
: good byec
: 蒼蠅王 說:
: OK

--
Veni, Vidi, Vici

--

All Comments

Jake avatar
By Jake
at 2006-09-07T00:49
怎麼覺得有笑點 XD
Ivy avatar
By Ivy
at 2006-09-11T09:56
我也覺得蠻好笑的
Irma avatar
By Irma
at 2006-09-13T12:55
還蠻好笑的
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2006-09-13T17:49
好好笑喔~哈哈
Lydia avatar
By Lydia
at 2006-09-18T09:22
好好笑欸,怎麼會這樣XD
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2006-09-20T12:36
經過翻譯 覺得兩人的對話有笑點耶
Mason avatar
By Mason
at 2006-09-22T23:43
翻譯米糕真好,推翻譯!
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2006-09-25T00:33
XD
Zora avatar
By Zora
at 2006-09-27T05:38
XD

Re: 抱歉,剛剛有個外國人加我進MSN...

Gilbert avatar
By Gilbert
at 2006-09-04T01:16
原文聊天對話到底在說啥啊? 完全看沒有懂 atat 可是推文都聊得好高興, 有沒有人可以翻譯一下? 話說雖然看不懂西文, 但光這樣看就覺得原po還好 ...

Re: ”加油!”的英文

Liam avatar
By Liam
at 2006-09-03T23:20
順帶一提 and#34;加油and#34;是什麼意思... XD 每次有人這樣問我我都不知道怎麼回答... ※ 引述《FMZ (fmz ￾N￾  ￾  )》之銘言: : 一直有個疑問 : ...

Re: 講到口頭禪

Mia avatar
By Mia
at 2006-09-03T21:57
nice !! 很受用 Thank you very much 你講的很棒 不過最後一個字...platitute..我想應該是platitude 剛好上禮拜我才學了這個字 其實這不是and#34;口頭禪and#34;的� ...

”加油!”的英文

Kelly avatar
By Kelly
at 2006-09-03T21:43
一直有個疑問 有人知道and#34;加油and#34;的英文是什麼嗎? 我問過幾個asian american會說中文的 都說不知道..XD -- 咕鳩鳩 --

Re: 講到口頭禪

Michael avatar
By Michael
at 2006-09-03T15:25
還有一個類似的 我也被糾正過 英文似乎不能隨便說and#34;okand#34; 比方說人家跟你借東西 如果你說and#34;okand#34; 代表不是很情願的借 ※ 引述《cracy (fi ...